Frau Fasnacht lädt dich herzlich an die Basler Fasnacht ein. Hier findest du die Einladung in verschiedenen Sprachen.
English
Perhaps you would like to get up early and come to the Morgenstraich. It starts at 4 a.m. on Monday morning. Or you could visit the Cortège on Monday and Wednesday afternoon. That's what we call the parade through the city with Cliques, Guggenmusik and Waggiswagen. On Tuesday, you children take over the city. Perhaps you would like to dress up and throw Räppli yourself? Today, I am delighted to present you with a Fasnachts-Plakette. You can pin it on your jacket and show everyone that you are looking forward to Fasnacht. I look forward to seeing you at Fasnacht and wish you and your family a wonderful time! Would you like to take part in carnival yourself? On the open day, you can meet the cliques in person, try out different instruments and find out more about Fasnacht and what the Junge Garden, the cliques' youth sections, have to offer.
Aimerais-tu te lever tôt pour aller voir le Morgenstraich? Il commence au milieu de la nuit, à 4 heures. Ou bien tu peux venir lundi et mercredi après-midi pour voir le Cortège. C'est ainsi que nous appelons le défilé à travers la ville avec les Cliques, les Guggenmusik et les Waggiswagen. Le mardi, ce sont les enfants qui prennent le contrôle de la ville. Peut-être aurais-tu envie de te déguiser et de lancer toi-même des Räppli? Aujourd'hui, j'ai le plaisir de te remettre une Fasnachts-Plakette. Tu peux l'épingler sur ta veste et montrer à tout le monde que tu te réjouis de Fasnacht. J'ai hâte de te voir à la Fasnacht et te souhaite, ainsi qu'à ta famille, de passer un merveilleux moment! Tu souhaites participer au carnaval ? Lors de la journée découverte, tu pourras rencontrer les cliques, essayer différents instruments et en savoir plus sur la Fasnacht et l'offre des Junge Garden, les sections juniors des cliques.
Francais
Hier senden wir dir alle Neuigkeiten rund um die Basler Fasnacht direkt in deine Inbox.